交尾(H)(2 / 2)
格特能让诺铂做出这副惑人的样子来。
动情时的诺铂,极尽淫靡。
诺铂被抽插的快感顺着神经蔓上鱼尾,鱼尾在那威格特的抽插下毫无规律地拍打着床,又或是颤抖痉挛。
“那,那威格特!”诺铂被那威格特肏到了高潮,瞳孔都收缩了几分,无上的快感爬入顶峰,永恒的爱意传入四肢百骸。
“我爱你,诺铂。”那威格特射在了诺铂的生殖腔里,和诺铂一起高潮。
等二人又翻天覆地干了一场,塞壬号的船员们也玩得尽兴回来了。
诺铂坐在那威格特的怀里,两人静静地温存。
“那威格特,我给你唱歌吧,不带迷惑的那种。”
Come hither and take my hands
You who have fled from your lands
Oh smell the sweet and charming air
You shall not find any elsewhere
Come hither and I,ll be thine
You who have roved from far climes
Let the ocean murmurs to your heart
Where your dream will never ever part
Hear then hear then it,s me chanting
In the sunny capes and flowering shores
Will you stay for me will you dance with me
And remember I,m parthenope
她仍未停止吟哦
他却已扬帆而过
浪潮声渐渐沉默
只余下海烟冷落
时光停驻这一刻
看远处迷蒙夜色
许是往年如此浑噩
竟曾忘了爱是什么
是他 是他 唤醒为何
她是无魂的歌者
若是天国 依然记得
便了结此生落寞
Hear then hear then it,s me chanting
In the sunny capes and flowering shores
Will you stay for me will you dance with me
And remember I,m parthenope
再有人扬帆而过
仿佛会忆起什么
或许是听浪成歌
记述着她曾在这
那威格特把诺铂的头按在自己的胸口:“诺铂,你听,我早就被你迷惑了。”
↑返回顶部↑